Aufsatz (m.) | Review |
Berichtigung (f.) | Corrigendum |
Buchbesprechung (f.) | Book Review |
Kurzaufsatz (m.) | Minireview |
Nachrichten (f.) | News |
Nachruf (m.) | Obituary |
Vorschau (f.) | Preview |
Zuschrift (f.) | Communication |
The grammatical genders masculine (m.) and feminine (f.) are given for the German terms. Some labels such as essay and highlight are used to classify articles in both the German and English editions. The word “highlight” is an anglicism. It could be translated as Rampenlichtaufsatz (too long and very odd) or as Höhepunkt (literally meaning high point or climax), but often is not—highlighting the frequent takeover and use of certain English words by German speakers and writers, as if they were part of their mother tongue.
Keywords: bilingual publication, editing, translation, labeling, classification, linguistics.
No comments:
Post a Comment